根據翻譯社外文版獲得的反饋可得知,外文版在其他國家得到了很多讀者的認可,特別是高校中研究中國文學的專家和學生,翻譯社他們通過定期出版的外文版雜誌,真正瞭解到了中國文學的現狀。這一點為之後有關中國文學的研究,奠定了基礎;翻譯社而我們則又可以藉助漢學家的中國研究,日文翻譯以新的視角反觀自己。並從單一的英文版擴大到德、法、意、日甚至俄語、韓語、西班牙語、阿拉伯語等十幾個語種,幾乎涵蓋了世界上較為通行的主要語種,已經逐漸形成了一個向世界推介中國文學的期刊方陣。英文翻譯長期以來,日本文學在中國受到讀者極大歡迎,中國作家和讀者對日本優秀文學作品非常熟悉。現在,因為有了這樣一個重要的載體,中國作家將會以更多樣的方式、更美好的方式,向日本以及全世界,講述更美麗的中國故事,碰撞出更燦爛的「花火」。